Categories: Uncategorized

Inside-Out Practice|Series of interviews with authors from Yishu #12

Julie Grundvig

Julie Grundvig is a professional writer, editor and research consultant with over twenty years experience living, working and traveling in the greater China region. She holds an MA from the University of British Columbia in pre-modern Chinese studies, with a focus on Chinese literature, history and religion. She has also completed postgraduate work in art education and museum studies.

Julie currently writes for Fodor’s Travel and has contributed to eight books for Lonely Planet Publications. She has published articles internationally in various journals and magazines. She has been the Associate Editor of Yishu: Journal of Contemporary Chinese Art since 2002. Julie is a member of the National Association for Interpretation.

1. When and how have you come into contact with Chinese (contemporary) art and culture?

I’ve been travelling to China since 1992 and have lived for lengthy periods in Beijing and Xi’an. I also lived in Taipei, Taiwan. I was a China-based travel writer for a number of years and frequently wrote about China’s developing art and cultural scene.

 

2. When did you join Yishu’s editorial team and what does your job include? How did you collaborate with other team members?

I was with Yishu from the very beginning. I started with the journal in 2002 as the first editor working with Ken Lum and Zheng Shengtian and continued until December 2020. For the first few years of Yishu, we met a lot in person but as time went on we spent less time together and more time communicating online. At the beginning of Yishu, my work involved contacting artists and trying to create a systematic way of organizing and editing articles. Later, my job involved copyediting and proofreading articles and fixing a lot of Pinyin.

 

3. In what ways do you think Yishu distinguishes itself from other art publications and journals? What is particularistic about Yishu?

We were the first English-language journal on contemporary Chinese art. Even though many of our articles were translated from Chinese, we wanted to make sure that the artists and critics who contributed to the journal were heard authentically. We were very careful in the editing process to not neutralize their voices.

 

4. In the process of editing, what do you enjoy or benefit the most from?

Because I was with Yishu for so long, I had the opportunity to witness the growth of many artists and writers who contributed to the journal.

 

5. The inaugurating issue of Yishu in 2002 posed a series of questions to prominent art practitioners in Chinese contemporary art. Now that Yishu has arrived at its milestone of 100 issues, we’d like to pose some of these questions back to you: What are your thoughts regarding the situation of art and culture in China today? What does Chinese art and culture mean to you? What does “China” mean to you?

I’m not sure if I could answer that question then or now, as the concept of China and Chinese art and culture is ever-changing and complex.

 

6. What do you think of the relationship between Yishu and art criticism in China over the years? What kind of criticism has Yishu fostered and promoted?

I think Yishu has been essential, especially in the beginning, of initiating and fostering dialogue about Chinese contemporary art in a way that many English readers had never encountered before.

 

7. We have learned from Zheng Shengtian that all editorial staff work part-time. Besides as an editor at Yishu, what other activities and practices do you engage in? 

I am no longer an editor of Yishu, due to COVID and budgetary concerns. I am a writer, editor, and also work as a museum archivist and librarian. In addition, I sit on the board of a long-standing Canadian arts organization.

Interview Planning: Liu Yusi, Huang Wenlong
Interview Translation:Liu Qian
Proof-reading:Ninjia, Zhang Ligeng, Huang Wenlong
Post Editing: Liu Qian
Design: Onion

Museum Seni Luar Dalam Beijing

Share
Published by
Museum Seni Luar Dalam Beijing

Recent Posts

Upcoming Exhibition | Italian Contemporary Art and Artists on the Silk Road

  Please scroll down for English   意大利当代艺术丝路行 策展人:安杰拉·泰切   展览时间:2023年2月24日—4月15日 地址:北京市海淀区杏石口路50号,中间美术馆   北京中间美术馆荣幸地迎来2023年首个国际艺术大展“意大利当代艺术丝路行”,该展将于2023年2月24日至4月15日在中间美术馆的一、二层展厅展出。由艺术史家、评论家和策展人安杰拉·泰切(Angela Tecce)策划,“意大利当代艺术丝路行”将通过30余件作品呈现30余位跨越多个代际的艺术家的创作。这个展览中的艺术家名单构成了二战之后意大利当代艺术史的一个索引。从出生于1920年代到1980年代的每个代际中,均有数位佼佼者参与此展。作品的创作时间最早为1967年,最近为2020年,横跨半个多世纪,其中以2010年以来的作品为主。不仅展示那些已经颇具知名度的艺术家的作品,也格外重视推出年轻艺术家的创作,向观众呈现意大利当代艺术的综合全貌,尤其是近年来涌现的各种不同的趋势。作为秉持独立思考和实验精神的当代艺术机构,中间美术馆长期关注和支持非商业性的艺术和人文探索。这也正是“丝路行”这个展览,通过这些观念性的创作,展现出的一种严肃的品质。…

1 year ago

Upcoming Exhibition | Firewatching: Witness and Narrative

  Please scroll down for English   观火:见证与叙事 策展人:朱雅楠   展览时间:2023年2月24日-4月15日 地址:中间美术馆1层,北京市海淀区杏石口路50号   第十期“中间实践”的展览书籍来自意大利西西里巴勒莫的89books,这是由意大利摄影师⽑罗·达加蒂(Mauro D’Agati)与乌克兰策展⼈卡特林娜·菲柳克(Kateryna…

1 year ago

Upcoming Exhibition | Night Road: Works by Zhao Wenliang and Yang Yushu from Zhang Wei’s Perspective

  Night Road Works by Zhao Wenliang and Yang Yushu from Zhang Wei's Perspective Curator:…

1 year ago

Upcoming Exhibitions | 2023 SPRING EXHIBITIONS

  2023 SPRING EXHIBITIONS   As a contemporary art institution recognized for its independent and…

1 year ago

Announcement | Inside-Out Art Museum Is Opening Now

Inside-Out Art Museum Is Opening Now   Spring Greetings   As the spring vacation has…

1 year ago

Opening Dates During the Spring Festival

Chen Bo, Goldfish, 1959, Courtesy of Chen Xiaoli   Opening Dates During the Spring Festival…

1 year ago