Contact Us

Use the form on the right to contact us.

You can edit the text in this area, and change where the contact form on the right submits to, by entering edit mode using the modes on the bottom right. 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

最新消息

本周六放映及对谈预告丨伊冯娜·雷纳1976年拍摄的艺术片《克里斯蒂娜讲电影》

Beijing Inside-Out Art Museum

本次放映及对谈活动是即将于8月24日在中间美术馆开幕的展览“伊冯娜·雷纳与文慧:舞蹈即存在”的预热序曲。我们在展期内还将推出一系列公共教育活动,敬请期待!


This film screening and conversation is part of the public dance performance/lecture/workshop/talk series related to Yvonne Rainer and Wen Hui: Dance Only Exists When It Is Performed, which is going to be open in August 24.

1976

克里斯蒂娜讲电影

16毫米,黑白,彩色,90分钟

摄影:罗杰·迪恩,Babette Mangolte

雷纳的第三部长片是对传统叙事电影中人物与叙事习惯的拓展实验探索。故事主要围绕来自布达佩斯的女驯兽师克里斯蒂娜与水手拉乌尔的感情故事展开,呈现了他们感情的分分合合。不同的演员在电影的时空中共享角色,挑战观众习以为常的、无缝衔接的现实世界。雷纳以强调语言学上的技巧和偶发的情节而形成一套美学,以此打破电影戏剧中传统的连贯性,故事和情绪不止通过自然主义表演,也借由图像、动作编排与重复、文本的使用和不同步的对话来表达。本片中的场景通过悬挂文字或图片来切换,再加上松散、模糊且断断续续的故事情节,雷纳以此逐渐削弱了观众对于连贯叙事的期待,引导他们探索女性意识、亲密关系,以及社会/国家的权力和压迫。电影质疑了为连贯叙事辩解的借口与幻想,拼接起与此相关的想法与讨论,由此激发观众对组成社会这张巨大织网的细小结构进行反思。


1976

KRISTINA TALKING PICTURES

16 mm, sw/ b&w, Farbe/ color, 90 min,

Kamera/ Camera: Roger Dean, Babette Mangolte

Yvonne Rainer’s third feature-length film is an extended experimental exploration of narrative and characters which departs from the conventions of narrative cinema. The nominal story revolves around Kristina, a lady lion tamer from Budapest and her relationship with a sailor named Raoul, who walks in and out of her life throughout the film. The characters, shared by different actors and actresses, take part in a filmic space that challenges the assumption of a seamless reality. Rainer breaks with the conventions of continuity in cinematic drama with an aesthetic that foregrounds the linguistic artifice and contingency of plot, so that stories and emotions are expressed as much by images, choreographed movements, repetition, texts, and non-synchronic dialogue as they are by naturalistic acting. With scenes that cut with words or images hanging, and a storyline that is loose, ambiguous, and fragmentary, Rainer undermines the audience’s expectations of narrative flow to explore a consciousness that examines feminine consciousness, relationships, as well as social/state power and oppression. Through a collage of ideas and discussions that interrogates alibis and illusions of coherence, the film provokes the audiences to reflect on threads of belonging within the social fabric.


对谈嘉宾Speakers


机构简介 Institutions


的|艺术中心是一家非营利当代艺术机构,我们希望通过多样化的活动内容,包括展览实践、研究项目以及相关的公共教育活动、国际交流活动等,协同国内外艺术从业者和爱好者共同打造一个国内外艺术交流的当代艺术发声地。中心每年设定一个核心内容,今年我们将为大家呈现一系列来自亚洲的艺术家展览,敬请关注和期待!


de Art Center is a non-profit space of contemporary arts. Through a great variety of events and activities, including exhibitions, research initiatives and related programs of public education, international exchanges, etc., and with the collaboration from art practitioners and arts enthusiasts, we do hope to build a *breeding ground* to facilitate the artistic exchange between China and the world. The Center will be establishing a them each year. This year we would like to present a series of exhibits by Asian artists. Your interests are deeply appreciated stay tuned!


北京中间美术馆位于北京市海淀区西山文化创意大道的西端,其前身成立于2008年,2011年经北京市民政局注册为民营美术公益机构。自2017年初,中间美术馆开展了一系列以认识自己为出发点的工作。我们不断回到本土的艺术史和思想史的现场中,在立体的时空变动中寻找仍然在我们今天发挥着影响的意识线索、语言逻辑和艺术观念。我们一直坚持面向中国问题和现场,寻找合适的方法,在将今天的我们视为历史的、亚洲的、全球的一部分的前提下,探寻艺术内部的演变轨迹。我们关注在文化的、历史的、政治的关联性而不是封闭性中浮现的批判视角,既持续地反观自身,也与全球前沿的艺术实践进行持续的对话。

 

Beijing Inside-Out Art Museum is located in the West endof Xishan Cultural and Creative Boulevard, Haidian District, Beijing.Previously established in 2008, it was registered as a private and nonprofitart institution at Beijing Civil Affairs Bureau in 2011. Since the beginning of 2017, Inside-Out Art Museumhas started out a series of work with the intention to better understandourselves.We continuously return to the local sites of art and intellectualhistories, searching for threads of ideas, logic of language, and concepts ofart that continue to exert impact on us in spite of multiple changes of timeand space. Insisting on facing the realities in China and the issue of it, westrive to track the development inherent in art history using suitable methodson the premise that we are a part of History, Asia, and the Globe. With a focuson the critical viewpoint born out of cultural, historical and politicalrelatedness instead of exclusiveness, we will continue to look within ourselvesand promote dialogue with the cutting-edge art practices worldwide.