Contact Us

Use the form on the right to contact us.

You can edit the text in this area, and change where the contact form on the right submits to, by entering edit mode using the modes on the bottom right. 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

最新消息

中间美术馆未来三周共6场公共教育活动大放送!

Beijing Inside-Out Art Museum

640-6.jpeg

定位研究:美术馆的策展、科技和未来

演讲人:维多利亚•沃尔什

时间:7月21日周日,下午2点至4点

地点:中间美术馆会议室

英文演讲,配有中文翻译

Situated Research: Curating, Technology and the Future of the Art Museum

Speaker: Victoria Walsh

Time: 2pm-4pm, July 21

Venue: Conference Room, Inside-Out Art Museum

English, with Chinese translation


一直以来,现代和当代美术馆在创造、确认和增加作品的审美和文化价值上,都起着举足轻重的作用。随着科技和网络文化的发展越来越显著地改变着艺术家的实践和策展实践,观众线上线下与美术馆互动的方式也大不相同。沃尔什的研究讨论了美术馆和策展人要在21世纪保持自身价值与相关性所必须面对的一些关键问题。演讲将基于她与泰特美术馆一起进行的两个研究项目,讨论美术馆以实践为基础的研究所能扮演的角色和对此不断增长的需求,以及这种研究如何帮助解决这些问题。


The modern and contemporary art museum has historically held a pivotal role in creating, confirming and promoting the aesthetic and cultural value of works in its collection and exhibitions. As technology and networked online culture begins to significantly transform artists’ and curatorial practice, and how audiences engage with the art museum both on- and offline, this paper will discuss some of the key issues art museums and curators of contemporary art need to address if both are to remain valued and relevant in the 21st century. Based on two research projects with Tate the presentation will discuss the role and increasing need of practice-based research situated in the museum to help address these urgent issues.

维多利亚·沃尔什是伦敦皇家艺术学院(RCA)的艺术史和策展教授以及当代艺术策展项目负责人。她曾在泰特美术馆工作,在创建泰特研究部门方面发挥了关键作用,随后领导了泰特第一个国家研究资助的主要项目“邂逅泰特”(2007-2010),从而促使 《后批评博物馆学:美术馆的理论与实践》的出版(Routledge,2013)。     Victoria Walsh is Professor of Art History and Curating and Head of the Curating Contemporary Art programme at the Royal College of Art (RCA), London. She previously worked at Tate where she played a key role in creating Tate’s Research Department, subsequently leading Tate’s first major national research-funded project ‘Tate Encounters’ (2007-2010). This led to the publication Post Critical Museology: Theory and Practice in the Art Museum (Routledge, 2013).

维多利亚·沃尔什是伦敦皇家艺术学院(RCA)的艺术史和策展教授以及当代艺术策展项目负责人。她曾在泰特美术馆工作,在创建泰特研究部门方面发挥了关键作用,随后领导了泰特第一个国家研究资助的主要项目“邂逅泰特”(2007-2010),从而促使 《后批评博物馆学:美术馆的理论与实践》的出版(Routledge,2013)。


Victoria Walsh is Professor of Art History and Curating and Head of the Curating Contemporary Art programme at the Royal College of Art (RCA), London. She previously worked at Tate where she played a key role in creating Tate’s Research Department, subsequently leading Tate’s first major national research-funded project ‘Tate Encounters’ (2007-2010). This led to the publication Post Critical Museology: Theory and Practice in the Art Museum (Routledge, 2013).


轻松调频有聊沙龙x中间美术馆系列一诗歌工作坊

交叠的地图:行走中的战争见证

W.H.奥登《来自中国的十四行诗》与卞之琳的战地诗歌

诗歌赏析及中英文诗歌朗诵

嘉宾主持:沈汀(轻松调频栏目主持人)

许小凡(北京外国语大学英语系讲师)

时间:7月27日周六,14:30—16:30

地点:中间美术馆会议室

招募人数 :15人

报名方式:微信公众号“北京中间美术馆”或“轻松调频EZFM”后台留言,注明姓名及联系电话,以官方回复为准


EZFM Salon x Inside-Out Art Museum (I)

Poetry Workshop

'A war of Our Very Own': Transcontinental Witnesses to the Chinese War

Poetry Reading in Chinese and English, close reading of W. H. Auden's war sonnets and Bian Zhilin's wartime poems

Moderated by: Shen Ting (Host of Radio EZFM), Xu Xiaofan (lecturer in English, Beijing Foreign Studies University)

Time:14:30-16:30, 2019.7.27

Venue: Conference Room, Beijing Inside-Out Art Museum 


Number of participants: 15

For those who are interested in participating in this workshop, please call us at (010) 62730230 or email us : info@ioam.org.cn


英国诗人W. H. 奥登和小说家衣修伍德在1938年来到中国战场,走过香港、广东、汉口、上海,以及黄河流域战区等地,将见闻和途中的诗歌创作写成《战地行纪》。这部诗文集试图以旅行的方式对战争作出见证,它与奥威尔近距离观测西班牙内战的《向加泰罗尼亚致敬》等欧洲30年代的旅行文学类似,也与卞之琳等中国知识分子在晋东南前线的战地报告(如《第七七二团在太行山一带》和后收于《十年诗草》的《慰劳信集》)有诸多时空与视角的相通之处。“观看”和“见证”位于这些左翼知识分子在战时创作的诗文作品的核心。正如衣修伍德所说,“我是镜头一直打开的相机,我被动地记录,并不思考”。但与此同时,奥登也时刻提醒衣修伍德,“中国的战争也正是我们的战争”。在他折叠的世界版图上,正忍受暴行的中国土地与欧洲此刻的现实重合了:“地图真切地指明|恶行发生的地点|南京。达豪[即巴伐利亚的达豪集中营]”。本次的活动中,我们比较阅读《战地行纪》中的诗歌创作与卞之琳的《慰劳信集》,希望能藉此理解现代主义方法与报告纪实体在冲突之中的结合,以及“见证”作为一类跻身现实的尝试,在东西方现代主义的语境下触发的不同回声。


In 1938, British poet W. H. Auden and novelist Christopher Isherwood came to China during its anti-Japanese war. Their travel diary and poetry created based on their experience in Hong Kong, Guangdong, Hankou, Shanghai and the Yellow River area later went into the collection entitled Journey to a War (1939). Being of the popular genre of travel literature, this book also importantly bears witness to the Chinese war the way George Orwell watched the Spanish Civil War in his Homage to Catalonia (1938), and such practices—of political witnessing through travelling—became a pattern in the literary world in the west throughout the 1930s.

Not out of sheer coincidence, however, in the same year, Bian Zhilin—among other Chinese poets and intellectuals—travelled to the communist western China in Shaanxi and Shanxi. He documented through poetry the life at the anti-Japanese front, adopting a nonetheless utopian manner. The act of witnessing importantly yet differently underlies both Bian and Auden/Isherwood’s travel poems. Isherwood and Auden’s witnessing operates more from the outside, as Isherwood puts it, ‘I am a camera with its shutter open, quite passive, recording, not thinking’. Auden, in the meantime, reminds Isherwood of the symbolic significance of the Chinese war: China would be ‘a war all of our very own’. It is here where the spatial palimpsest of Chinese and western realities took place: ‘And maps can really point to places | where life is evil now. | Nanking. Dachau [the first concentration camp in Germany]’. Starting from Auden’s fruitful connection between the eastern and western spaces and history, this reading session sets out to compare Bian and Auden’s travel poetry created in China during 1938 and 1939, and seeks to work out how the act of witnessing can be empowering during the war time.


“快乐的人们……”展特邀导览第八期:王欢

时间:7月28日,14:00-15:00

Guided Tours by Special Guests: Wang Huan

Time: 14:00-15:00, July 28


假杂志 x 中间美术馆

艺术家的写作&写作的艺术家

——假杂志出版计划《小径》文集首面会及讨论

主持:王欢

对谈嘉宾:蒲英玮、阎洲、张之洲

时间:7月28日,15:00-17:00


Writing Like an Artist

Jiazazhi Publishing Project Path Vol.1

Moderated by Wang Huan

Guests: Pu Yingwei, Yan Zhou, Zhang Zhizhou

Time: 15:00-17:00, July 28

写艺评的小说家,写散文的艺术家,写小说的评论家与写诗的策展人…我们总能看到一些分工并不那么明朗的“奇怪”组合,像是一个布满小路与分支的迷宫一样相互交错在一起。在此,我们并不想过多讨论关于身份交错的复杂性问题,而是身份之下隐藏的有关于写作本体在不同运用中的写作机制是如何运转的。


与此同时,本场讨论也将作为假杂志出版的第一本文集——《小径》第一辑的首面会(正式发布请再期待)。《小径》是一系列由假杂志发起的源于艺术家、评论家、策展人等不同艺术从业者们的写作计划。该计划名称取自博尔赫斯的小说《小径分岔的花园》,意味着有别于艺术行业下的角色们其主线创作的另一种路径。我们倡导他们在各自实践之外的写作,并希望通过以写作的“肉身”完成另一维度的思考,该计划会定期以系列丛书的形式持续发行。欢迎对艺术写作感兴趣的朋友们来交流和会面。


活动邀请蒲英玮、阎洲、张之洲三位艺术家来分享各自的写作经验和在创作中的运用,分享完毕后,将由艺术写作者王欢主持,就“艺术家的写作”话题来与三位嘉宾交流和讨论。


comimg soon…

“快乐的人们……”展闭幕演讲

演讲者:姜涛

(北京大学中文系教授)

时间:8月3日周六,14:00-15:30

Closing Lecture of Happy People…

Lecturer: Professor Jiang Tao, Peking University

Time: 14:00-15:30, August 3

中信出版社 x 中间美术馆

读书会:离开地球表面!

嘉宾主持:(待定)

时间:8月3日周六,15:30-17:00